sobota, 12 lipca 2014

Raspbery tartlets / Tarteletki malinowe


Taste of raspberries reminds me of summer. I love their flavour, smell and jelly consistency. I'm never bored of it in contrary to strawberries. They taste best in July. When served on a cream that's filling the tarts they keep all their advantages because they stay raw. Ingredients are for 6 little tarts with 11 cm diameter.

Maliny to dla mnie lato skoncentrowane w małym, rubinowym owocu. Uwielbiam ich zapach, smak, konsystencję galaretki. Nigdy mi się nie nudzą, w przeciwieństwie do, na przykład, truskawek. W lipcu są najlepsze. Podane na kremie, który wypełnia kruche tarteletki, zachowują wszystkie swoje zalety, bo pozostają surowe.
Proporcje składników podaję na 6 tarteletek (małe foremki do tart, z ruchomym dnem), o średnicy 11cm.



Raspberry tartlets
Dough:

1 butter(200g), cooled and diced

2 cup of regular wheat flour 
1 large egg yolk
2 tbs vodka
3 tbs powdered sugar
Pinch of sugar

Tarteletki malinowe
Ciasto:

1 kostka schłodzonego masła(200g), pokrojonego w kostkę
2 szklanki zwykłej pszennej mąki
1 żółtko dużego jajka
2 łyżki zwykłej wódki lub spirytusu
3 łyżki cukru pudru
Szczypta soli


1.Mix butter, flour, sugar and salt, add the egg yolk and vodka and quickly knead the dough. 
2.Wrap it in foil and refrigerate for 1 hour. 

3.Divide it in 6 parts and roll it out (between two sheets of baking paper) so you get a circle slightly larger than the mould diameter. 
4.Line the molds with dough and refrigerate for 20min. 
5.Next, prick it with the fork, put the baking sheets (adjusted to the shape of the molds) on top of it, and weigh it down with some beans or porcelain beads.
6. Bake for 15min in 180 C degrees. 
7. Take off the weights and paper and bake in the same temperature 10min longer, until golden.

1. Z masła, mąki, cukru i soli zagnieść „okruchy”, dodać żółtko i wódkę, i szybko zagnieść ciasto. 
2. Włożyć je, owinięte folią, na 1 godzinę do lodówki. 
3. Podzielić na 6 części i każdą rozwałkować do średnicy nieco większej niż średnica foremki, pomiędzy dwoma arkuszami papieru do pieczenia. 
4. Wykleić ciastem foremki i wstawić je na 20 min do lodówki. 
5. Po tym czasie ciasto ponakłuwać widelcem, położyć na wierzchu krążki papieru do pieczenia, obciążyć fasolą, lub specjalnymi ceramicznymi kuleczkami. 
6. Piec przez 15 min w piekarniku o temp 180stC. 
7. Następnie zdjąć obciążenie i papier, i dopiec foremki w tej samej temperaturze jeszcze przez 10 min. Powinny mieć złoty kolor.





Cream:

500ml of milk

8 egg yolks
100g of sugar
45g of corn starch
1 vanilla stick

Krem:
500ml mleka
8 żółtek
100g cukru
45g skrobi kukurydzianej
1 laska wanilii


1. Boil the milk with the vanilla stick. Mix the egg yolks in a bowl with sugar and corn starch.
2. Slowly add the hot milk to the bowl, stirring constantly.

3. Pour the mixture into the pot and slowly boil, until it thickens. You should try to avoid getting clods. If they appear don't worry about it too much because you will press it through the strainer anyway.
4. After you pressed it through the strainer, let it cool in a bowl covered with foil (so you don't get the skin on the top of it). Scrape the vanilla seeds into the mixture and take the stick out. (I never throw away the vanilla stick if I use it for aromatizing. I put the sticks that have been used in a jar with vodka and after some time I have vanilla extract.)

1. Mleko zagotować z laską wanilii, żółtka wymieszać w misce z cukrem i skrobią. 
2. Do miski z żółtkami, skrobią i cukrem dodawać powoli gorące mleko, mieszając łyżką. 
3. Przenieść mieszaninę do rondelka i powoli zagotować , aż zgęstnieje. Należy próbować uniknąć powstania grudek, jeśli się pojawią to nie tragedia, bo krem i tak trzeba przetrzeć przez sitko. 
4. Przetarty krem zostawiamy do przestygnięcia, w misce przykrytej folią, aby nie powstał „kożuch”. Oczywiście laskę wanilii po wyskrobaniu ziarenek wyjmujemy. Nigdy nie wyrzucam wanilii, jeśli używam jej do aromatyzowania potraw. Wykorzystane strąki wkładam do butelki ze spirytusem i po jakimś czasie mam esencję waniliową.



For decoration:

Raspberries (also wild strawberries, blueberries and blackberries will work fine)

Powdered sugar for dusting


Do ozdoby
Maliny, ale mogą być też poziomki, jeżyny, jagody
Cukier puder do posypania


1. Put the cream into the cooled dough. On top of the cream put the fruit and dust it with powdered sugar.
I have one little tart left in my fridge. I'm going to eat it before Andrzej finds it because 'he felt like having something sweet'. It's for his own good.

1. Do zimnych foremek z ciasta nakładamy krem, na nim układamy owoce i posypujemy cukrem pudrem.
W lodówce została jeszcze jedna tarteletka, zjem ją, zanim Andrzej w przypływie chęci na „coś słodkiego” ją tam znajdzie. To dla jego dobra.  


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz